ENG;FRA;ESP
Monitor; Ecran;Pantalla
Real Time;TempsReel;Tmp. Real
FullSpeed;ModeHatif;Vel.Maxima
RESET;Init;RESET
HARD;Rude;FRIO
Ram;Mem;Mem
Lines;Ligne;Linea
Left-click to Eject / Right-click to toggle Protection;Clic-gauche pour ejecter / Clic-droit pour (de)proteger;Click Izq. Expulsar disco / Click Der. (des)proteger
Left-click SoftReset / Right-click HardReset;Clic-gauche pour reinit doux / clic-droit pour reinit dure;Click Izq. Reset suave / Click Der. Reset completo
Click for Configuration Menu;Cliquez pour acceder au menu de configuration;Pulse para acceder al menu de configuracion
Click to Enable/Disable Joystick Emulation;Cliquez pour activer/desactiver l'emulation joystick;Pulse para (des)activar la emulacion de Joystick
Click to Enable/Disable FullSpeed;Cliquez pour activer ou desactiver le mode rapide;Pulse para (des)activar la velocidad maxima
Dynamic CRTC change (side effects may occur);Changement dynamique du CRTC, attention aux effets de bord;Cambio dinamico de CRTC (posibles problemas)
Eject A:;Ejecte A;Expulsar A
Eject B:;Ejecte B;Expulsar B
Eject Cartridge;Ejecte Cartouch;Expulsar Cartucho
Error loading file;Erreur au chargement;Error de carga
Error loading file (avoid strange filenames);Erreur de chargement (nom de fichier bizarre?);Error de carga (nombre malformado?)
Cannot insert floppy (No drive);Aucun lecteur de disquette disponible;No hay disquetera disponible
Drive A missing, cannot insert floppy;Pas de lecteur A pour la disquette;No existe la unidad A
Drive B missing, cannot insert floppy;Pas de lecteur B pour la disquette;No existe la unidad B
Floppy inserted in drive A;Disquette dans le lecteur A;Disco en unidad A
Floppy inserted in drive B;Disquette dans le lecteur B;Disco en unidad B
(Y)es (N)o (A)lways Neve(R);(O)ui (N)on (T)oujours (J)amais;(S)i (N)o Siempr(E) Nunc(A)
(Y)es (N)o;(O)ui (N)on;(S)i (N)o
Y;O;S
N;N;N
A;T;E
R;J;A
Floppy filename:;Nom de fichier disquette:;Nombre del disco:
Snapshot filename:;Nom de fichier snapshot:;Nombre del snapshot:
Left/Right to go backward/forward, Enter to RollBack;Gauche/Droite pour aller en avant/arriere, Entree pour valider;Izq./Der. retroceder/avanzar, Enter para aceptar
Shift+Left/Right to speed up and ESC to cancel RollBack;Shift+directions pour aller plus vite et ESC pour annuler;Shift+Izq./Der. para acelerar y ESC para anular
Mouse released! Click again to capture mouse!;Souris libre! Cliquez pour recapturer;Raton libre! Click para capturar
- Press ESC to get back -;- Pressez ESC pour revenir -;- Pulse ESC para volver -
Floppy A toasted! F1 to insert back!;Disquette A sortie, appuyez F1 pour la remettre!;Disco A expulsado! F1 para reinsertar!
Floppy B toasted! F1 to insert back!;Disquette B sortie, appuyez F1 pour la remettre!;Disco B expulsado! F1 para reinsertar!
Floppy A still toasted! F1 to insert back!;Disquette A encore sortie, appuyez F1 pour la remettre!;Disco A aun expulsado! F1 para reinsertar!
Floppy B still toasted! F1 to insert back!;Disquette B encore sortie, appuyez F1 pour la remettre!;Disco B aun expulsado! F1 para reinsertar!
Cannot toast floppy! No drive A!;Impossible de faire grille-pain, pas de lecteur A!;No hay unidad A que expulsar!
Cannot toast floppy! No drive B!;Impossible de faire grille-pain, pas de lecteur B!;No hay unidad B que expulsar!
Cannot flip floppy on drive A!;Impossible de retourner la disquette du lecteur A;Imposible cambiar cara en unidad A!
Cannot flip floppy on drive B!;Impossible de retourner la disquette du lecteur B;Imposible cambiar cara en unidad B!
Drive A : Floppy flipped! Current side is;Lecteur A, disquette retournee, face courante;Unidad A : Cambio de cara! Cara actual 
Drive B : Floppy flipped! Current side is;Lecteur B, disquette retournee, face courante;Unidad B : Cambio de cara! Cara actual 
No drive A to load floppy!;Pas de lecteur A pour charger la disquette!;No hay unidad A para cargar.
No drive B to load floppy!;Pas de lecteur B pour charger la disquette!;No hay unidad B para cargar.
Graphics Explorer;Explorateur graphique;Visor de graficos
RAM/ROM Explorer;Explorateur memoire;Visor de memoria
Breakpoints Configuration;Configuration des points d'arret;Puntos de ruptura
Mouse captured by plugin! Press F9 to release!;Capture de la souris, appuyez sur F9 pour la liberer;Raton capturado! Pulse F9 para liberar
 Protect floppy drive A ; Protege la disquette lecteur A ; Proteger disco en unidad A
 Protect floppy drive B ; Protege la disquette lecteur B ; Proteger disco en unidad B
 Unprotect floppy drive A ; Deprotege la disquette lecteur A ; Desproteger disco en unidad A
 Unprotect floppy drive B ; Deprotege la disquette lecteur B ; Desproteger disco en unidad B
Monitor settings;Reglages Ecran;Ajustes de pantalla
New joystick detected, F12+Inputs to configure;Nouvelle manette detectee, F12 pour la configurer;Nuevo joystick detectado, F12 para configurar
Disassembling Explorer;Desassemblage memoire;Visor desensamblado
Virtual Keyboard;Clavier Virtuel;Teclado virtual
Enter Filename;Entrez le nom de fichier;Nombre de archivo
Find Text or Hexa (xx xx xx... pattern);Trouver texte ou hexa (motif en xx xx xx);Buscar texto o Hexa (patron xx xx xx...)
Case sensitive;Respecter casse;Respetar caso
Reverse;Inverser;Invertir
Whole Memory;Toute la memoire;Memoria completa
FIND;Trouver;Buscar
Enter new hard drive Image name;Nom de la nouvelle image disque;Nombre de la nueva imagen de disco
Machine;Machine;Modelo
Keyboard;Clavier;Teclado
& Joysticks;& Manettes;& Joysticks
Volume;Volume;Volumen
Floppies;Disquettes;Disquetes
& Drives;Et lecteurs;Y unidades
Video Recording;Enregistrement Video;Grabacion de Video
Precise Speed;Vitesse fine;Velocidad precisa
Snapshot & Labels;Snap & Labels;Snapshots y etiquetas
Miscellaneous;Diverses;Varios
Options;Options;Opciones
Other Misc.;Autres diverses;Opciones varias
Plugins;Gestionnaire;Gestor
Manager;de Greffons;de Plugins
YM Export;Export YM;Exportar YM
About;A Propos;Sobre
Enabled;Actif;Activo
Disabled;Inactif;Inactivo
Flushing Audio;Vider Tampon Audio;Vaciar buffer de sonido
Enter filename for this new configuration file;Nom du nouveau fichier de configuration;Nombre del nuevo archivo de configuracion
[BACK]   You may also press ESC to get back;RETOUR <= Cliquez ici ou pressez ESC pour revenir;VOLVER <= Pulse aqui o ESC para volver
Firmware;Logiciel;Firmware
RAM;Memoire Vive;RAM
Additional ROM;Memoire Morte;ROM adicional
Drive A;Lecteur A;Unidad A
Drive B;Lecteur B;Unidad B
Audio Output;Sortie Audio;Salida de sonido
Audio Buffer;Tampon Audio;Buffer de sonido
DataBus Contention;Contention du Bus;Contencion del Bus
 ;Bus de donnees;Bus de datos
RESET /!\\;Reinitialiser;Reiniciar
CONFIGURATION;La configuration;Configuracion
Emulated;Emulation active;Emulacion activa
Always Stereo on Plus;Toujours Stereo sur Plus;Plus siempre en Estereo
Jack Stereo;Stereo;Estereo
Internal Speaker Mono;HP interne Mono;Altavos interno Mono
not connected;debranche;desconectado
42 Tracks;42 Pistes;42 Pistas
82 Tracks;82 Pistes;82 Pistas
Plastic Cover;Avec plastique;Tapa de plastico
  Cover OFF;Sans plastique;Retirada
RAW Display;   Brut;Datos en crudo
Joystick 1;Manette 1;Joystick 1
Joystick 2;Manette 2;Joystick 2
Input configuration;Configuration des entrees;Configuracion de Entrada
Emulation of keyboard clashes;Emuler conflits de touches;Emular conflictos de teclado
French;Francais;Frances
French (Mac);Francais (Mac);Frances (Mac)
British;Britannique;Ingles UK
British (Mac);Britannique (Mac);Ingles UK (Mac)
Spanish;Espagnol;Español
German;Allemand;Aleman
English US;Americain;Ingles US
Keyboard in Emulation;Clavier dans l'emulation;Teclado en emulacion
Keyboard in Interface;Clavier dans l'interface;Teclado en interfaz
Disable Joystick support;Desactiver la manette;Desactivar Joysticks
No USB game controller detected;Pas de manette USB detectee;No hay joysticks USB
Unknown controller, just try it!;Manette inconnue;Joystick desconocido
Drive motor is;Le moteur du lecteur est; El motor de la Unidad esta
Insert Floppy;Inserer disquette;Insertar disquete
In drive A;dans Lecteur A;En la unidad A
In drive B;dans Lecteur B;En la unidad B
Create New Floppy;Creer disquette;Nuevo disquete
Manage Floppy;Gerer disquette;Gestionar disquete
Floppy Data;Analyseur de;Analizador grafico
Graphic Analyser;Disquette;de Disquete
Uninstalled;Non mis;Desinstalado
Floppy Tools;Outils disquette;Herramientas de disco
Break on     #F7 opcode (MAXAM);Arret sur opcode #F7 (MAXAM);Parar en opcode #F7 (MAXAM)
Break on #ED #FF opcode (Winape);Arret sur opcode #ED #FF (Winape);Parar en opcode #ED #FF (Winape)
Break on bad VBL;Arret sur mauvaise synchro verticale;Parar en sincro. vertical irregular
Break on bad HBL;Arret sur mauvaise synchro horizontale;Parar en sincro. horizontal irregular
Break on address #0000;Arret sur adresse nulle;Parar en direccion #0000
Enable user execution breakpoints;Activer points d'arret execution;Activar puntos de ruptura de ejecucion
Enable user memory breakpoints;Activer points d'arret memoire;Activar puntos de ruptura de memoria
Enable user input/output breakpoints;Activer points d'arret entree/sortie;Activar puntos de ruptura de E/S
        Reset Done!;   Reinit faite!;   Reiniciado!
Reset all user BreakPoints;Reinit des points d'arret;Reiniciar puntos de ruptura
Snapshot & Label configuration;Configuration des snaps et labels;Config. snapshots y etiquetas
Ask when Snapshot does not match the current configuration;Demander quand le snap utilise une configuration differente;Preguntar si el snapshot tiene otra configuracion
Snapshot automatically reconfigure emulator to match machine;Reconfigurer l'emulateur avec la machine du snap;Reconfigurar emulador desde snapshot
Snapshot does not touch machine configuration;Le snap ne change pas la configuration machine;Snapshot no cambia la configuracion del modelo
Ask when Snapshot contains breakpoints, to use or not;Demander si il faut utiliser les points d'arret du snap; Preguntar si usar los puntos de ruptura del snapshot
Always use Snapshot breakpoints;Toujours utiliser les points d'arret du snap;Usar siempre puntos de ruptura del snapshot
Ignore Snapshot breakpoints;Ignorer les points d'arret du snap;Ignorar puntos de ruptura del snapshot
Watch Snapshot on disk for automatic reloading;Surveiller le snap sur disque pour chargement auto;Autorecarga de snapshots en disco
Ask what to do with labels when Reset machine;Demander que faire des labels au reset;Preguntar que hacer con las etiquetas al reiniciar
Free imported labels when Reset machine;Liberer les labels au reset;Liberar etiquetas al reiniciar
Keep imported labels when Reset machine;Garder les labels au reset;Conservar etiquetas al reiniciar
Ask what to do with labels when Loading another symbol file;Demander que faire des labels au chargement de symboles;Preguntar que hacer con las etiquetas al cargar otros simbolos
Free imported labels when Loading symbol file;Liberer les labels existants au chargement de symboles;Liberar etiquetas al cargar otros simbolos
Keep imported labels when Loading symbol file;Garder les labels existants au chargement de symboles;Conservar etiquetas al cargar otros simbolos
   Reset Imported Labels;Reinit des symboles;Reiniciar etiquetas
Miscellaneous Options;Options Diverses;Opciones varias
Ask what to do when dropping file in dump window for ROM import;Demander quoi faire en import de fichier dans la ROM;Preguntar al arrastrar una ROM a la ventana
Allow binary import in ROM;Autoriser l'import de fichier dans la ROM;Permitir importacion binaria en ROM
Do not import dropped file in ROM;Ne pas importer dans la ROM;No importar ROM
Ask what to do with file containing Amsdos header;Demander quoi faire si entete AMSDOS trouve;Preguntar que hacer con cabeceras AMSDOS
Use Amsdos header to import data in place;Utiliser information d'entete AMSDOS;Usar cabeceras AMSDOS
Import file in memory with header disregarding header info;Importer fichier sans utiliser l'entete;Ignorar cabeceras AMSDOS
Strictly respect label location with RASM symbol file;Respecter la precision des labels RASM;Respetar ubicación de etiquetas RASM
Stricter FDC timings;Delais FDC plus stricts;Tiempos FDC estrictos
Output FDC log on console;Logs FDC sur la console;Informacion FDC en consola
Output FDC R/W Data log on console;Logs des donnees secteurs sur la console;Informacion de Sectores FDC en consola
Enable savestates history;Activer instantanes auto pour le developpement;Activar capturas de desarrollo
Enable savestates history for gaming;Activer instantanes auto pour le jeu;Activar capturas de juego
Goto label validation need a double-click;Validation d'un label necessite un double clic;Doble click para validar etiquetas
Play extra sounds (floppy, HDD, ...);Jouer sons du materiel;Sonidos extra (Disquete, HDD, ...)
Play extra sounds when recording video;Jouer sons du materiel en enregistrement video;Sonidos extra al grabar video
HDD Type;Disque dur;Disco duro
Highlight Interrupts;Illuminer les interruptions;Resaltar interrupciones
Main Configuration Menu / LOAD F3 / SAVE F4;Configuration Generale / Charge F3 / Enregistre F4;Menu de configuracion principal / Cargar F3 / Grabar F4
ACE-DL - Press F9 for Help, F12 for configuration;ACE-DL - F9 pour l'aide, F12 configuration;ACE-DL - Pulse F9 para Ayuda, F12 para configurar
Unknown File Type;Type de fichier inconnu;Tipo de archivo desconocido
Current mode:;Mode courant:;Modo actual
Requested:;A venir:;Solicitado
Int line counter:;Compte ligne Int:;Contador linea int.
MAPPING : is64Kbased;Carto Basee Sur 64k:;Mapeo basado en 64KB
Upper select;Select. haute;Selec. Superior
[Rd] RAM Main;[L] MEM Princ.;[L] RAM princ.
[Rd] RAM Bank;[L] MEM Etend.;[L] RAM exten.
[Rd] ROM cart    ;[L] Cartouche;[L] Cartucho
[Rd] ROM ext     ;[L] MEM morte;[L] ROM
[Rd] ROM firmware;[L] MEM systeme;[L] ROM sistema
[Rd] ASIC Page;[L] Page ASIC;[L] Pag. ASIC
[Rd] undefined;[L] indefinie;[L] Indefinido
[Wr] ASIC Page;[E] Page ASIC;[E] Pag. ASIC
[Wr] RAM Main ;[E] MEM Princ.;[E] RAM princ.
[Wr] RAM Bank ;[E] MEM Etend.;[E] RAM exten.
[Wr] undefined;[E] indefinie;[E] Indefinido
ASIC Registers;Registres ASIC;Registros ASIC
CRTC Registers;Registres CRTC;Registros CRTC
LineCount;LigneCptr;Conta.Lin.
LineCycle;CycleLign;Ciclo Lin.
  BeamX;RayonX;X Rayo
BeamY;RayonY;Y Rayo
ASIC Locked & Connected;ASIC verrouille et connecte;ASIC cerrado y conectado
ASIC Unlocked & Connected;ASIC deverouille et connecte;ASIC abierto y conectado
ASIC Locked & Disconnected;ASIC verrouille et deconnecte;ASIC cerrado y desconectado
ASIC Unlocked & Disconnected;ASIC deverrouille et deconnecte;ASIC abierto y conectado
Empty directory;Repertoire vide;El directorio esta vacio
Watch Cartridge on disk for automatic reloading;Surveiller le fichier cartouche pour rechargement auto;Autorecarga de Cartucho en disco
Current floppy was modified, save it?;Disquette modifiee, enregistrer?;Disquete modificado, quieres guardar?
Analogic 1;Analog. 1;Analogico 1
Analogic 2;Analog. 2;Analogico 2
Screen Brightness;Luminosite Ecran;Luminosidad
Screen vHold;Synchro Verticale;Sincro vertical
Screen hHold;Synchro Horizontale;Sincro horizontal
Grey;Gris;Gris
Green;Vert;Verde
FullScreen filtering;Filtrage en Plein Ecran;Filtrado a pantalla completa
Without;Sans;Sin
  Linear; Lineaire;  Lineal
Emulation of analog stick button clashes;Emuler conflits manettes analogiques;Emular conflictos de joystick
Highlight Memory;Illuminer les acces memoire;Resaltar Memoria
No Filtering;Sans Filtre; Sin Filtro
Use keyboard;Utiliser le clavier;Utilizar el teclado
Press a key for UP;Une touche pour HAUT;pulse una tecla para SUBIR
Press a key for DOWN;Une touche pour BAS;pulse una tecla para BAJAR
Press a key for LEFT;Une touche pour GAUCHE;pulse una tecla para IZQUIERDA
Press a key for RIGHT;Une touche pour DROITE;pulse una tecla para DERECHA
Press a key for FIRE1;Une touche pour FEU1;pulse una tecla para FUEGO1
Press a key for FIRE2;Une touche pour FEU2;pulse una tecla para FUEGO2
Joystick redefinition;Redefinition du Joystick;Redefinicion del joystick
Joystick mapping;forcer Joystick;Redefinicion del joystick
Press a button for UP;Un touche pour HAUT;pulse un boton para SUBIR
Press a button for DOWN;Un bouton pour BAS;pulse un boton para BAJAR
Press a button for LEFT;Un bouton pour GAUCHE;pulse un boton para IZQUIERDA
Press a button for RIGHT;Un bouton pour DROITE;pulse un boton para DERECHA
Press a button for FIRE1;Un bouton pour FEU1;pulse un boton para FUEGO1
Press a button for FIRE2;Un bouton pour FEU2;pulse un boton para FUEGO2
Press R to redefine keys for joystick emulation;Appuyez sur R pour redéfinir les touches de l'émulation joystick au clavier;pulse R para redefinir las teclas para la emulación de joystick
Press R to redefine gamepad button attribution;Appuyez sur R pour redéfinir l'attribution des boutons de la manette de jeu;pulsa R para redefinir la atribución de los botones del gamepad
DK'tronics memory bug emulation;Emulation du bug memoire DK'tronics;Emulacion de errores de memoria DK'tronics
ASIC unstable HiZ;page ASIC instable;Emulación de inestabilidad de memoria ASIC
Databus contention;Contention du bus de donnees;Contencion del bus de datos
Choose Audio Driver (improper setting may CRASH emulator);Choisir le pilote audio (un mauvais reglage peut provoquer un CRASH);Elija Audio Driver (una configuracion incorrecta puede CRASH emulador)
Ludicrous Hardware Emulation;Emulation hardware fine;Ridicula emulacion de hardware
Default;Defaut;por Defecto
Int pending;Int arrive;Int pendiente
No int pend.;Pas d'int;No hay int pend.
